Contents

从我1月份开始做字幕大半年过去了>_<

陆陆续续写了一些教程,字幕组情况说明之类的贴子。这里整理出来,方便字幕组成员参考。想要加入字幕组的也可以看哦!


链接在此:字幕组贴子集合,以下为分类目录。


一、跑流程

【无字幕组经历零基础跳坑教程】(使用aegisub)

二、字幕翻译

【HTW字幕组长推荐】 翻译过程中的查阅及学习方法
分享

【CrashCourse字幕组】字幕格式要求

三、技术类

1.【aegisub使用入门】aegisub小技巧呢!

2.如何使用chrome下载youtube影片]

3.如何用chrome下载youtube字幕(最新!)

4.【aegisub使用技巧】如何修改字体格式

5.【CC字幕组】aegisub快捷键快速教程

6.【CC字幕组教程】如何压制发布视频

7.【Crash Course】演示如何把双语字幕拆开

Bonus:【CrashCourse字幕组】双语字幕拆轴那些事

PS:翻墙!!翻墙!!goagent自己搜吧!

四、项目与招募介绍

【Crash Course】翻译合作项目

【CC字幕组】招募学科支持!

五、视频/字幕发布

【Crash Course Psychology心理学速成班】翻译视频发布

【Crash Course Chemistry化学速成班】已翻译视频集合

【HTW1x1.0中文字幕首发】How Things Work 的中文字幕终于做完啦


本文更新:2014-10-7


本文由果壳MOOC学院网站(mooc.guokr.com)导出,发帖用户为JING-TIME。

Contents